行业新闻 您当前的位置:首页 > 回声智库 > 行业新闻 >上海外贸网站建设有哪些雷区必须要注意呢

上海外贸网站建设有哪些雷区必须要注意呢


发布时间:2018-01-30 11:16:13      作者:回声网络
  上海外贸网站建设公司应该是比较多的,因为现在很多建站公司接的都是国外的单子,相较于国内单子而言,建站公司要花费的时间可能会更多,当然这样做可以很好的打开国外的市场,对于建站公司来说是一个很好的锻炼。对于一些不懂外贸的人来说,在建站的时候很有可能会触碰到一些雷区,具体的表现让我们跟着回声网络小编来详细的了解一下。
  上海网站建设外贸站7大雷区
  雷区一、网站整体建设风格
  网站建设风格这块很多人容易忽略,对比国内网站和国外网站,我们不难发现国外网站的风格与国内网站风格差距还是比较大的。一般中文网站结构会比较复杂,而且色彩也会很丰富,但是英文网站结构会相对比较简单,内容也很简洁,色彩也是比较单一的,主要会以企业的品牌色为主。外贸网站给我们的第一感觉就是简洁大气,这是很多中文网站需要去学习的地方。
  雷区二、网站语言编码
  外贸网站建设公司相信对于外贸网站语言编码是比较了解的,国际化的语言编码是“UTF-8”或“ISO”系编码,而不是外贸建站公司制作出来的外贸网站的浏览器中文编码“gb2312”。所以在编码的时候这点是不能忽略的,一般专业外贸网站建设公司技术人员应该是比较熟悉的。
  雷区三、网站语言字体及大小
  上海网站建设,外贸网站跟我们国内网站是不一样的,很多人会觉得跟国内网站一样用“宋体”就可以了,其实这种做法是不对的,根据专业知识,英文网站一般都是“罗马”字体,虽然说可能看着会不习惯,但是对于国外人来说这就是他们常见的字体。
  再就是文字的大小,我们会觉得10号字体太小了,但是英文就不应,欧美人喜欢一眼能望见尽量多的单词,这跟我们中国人的阅读习惯是不一样的。
  雷区四、网页新窗口的打开方式
  外贸网站建设新窗口的打开方式跟我们国内网站也是不一样的,国内网站一般都是会习惯性在新窗口打开我们的链接,而国外的英文网站习惯当前页面打开的方式,所以说在进行上海外贸网站建设的时候要考虑用户的体验度,考虑到客户的需求。
  雷区五、语言翻译的专业性
  做外贸网站不说你英语要特别好,至少一些英文表达还是要懂的,因为这涉及到国外客户的切身体验,但是现实中很少有公司会考虑这点,因为现在有很多翻译器什么的,直接找软件翻译下,这种做法其实是不专业的,而且翻译出来的也可能会比较生硬。
  专业的外贸网站建设公司会比较重视英文这块,以求最专业的翻译出客户想要的东西。
  雷区六、图片整体的处理
  在图片这块,国内网站跟国外网站也是不一样的,国内网站会看着色彩鲜亮,内容多样化;而国外网站却不是这样的,他们图片更多的是简单清晰,颜色的设置一般是以单色调为主的。所以外贸网站建设公司在做网站的时候要多了解国外客户的习惯,这样才能设计出他们满意的图片。
  雷区七、浏览器的兼容问题
  上海网站建设,国内网站我们一般会用IE浏览器比较多,而国外客户一般都不会用IE,他们用的比较多的是火狐或者是谷歌浏览器,所以在做外贸网站时候兼容性这块要考虑到位。
  一个好的外贸网站不管是前期的策划,还是我们的设计和代码这块都时要注意的,每个细节处理好才能给用户一个满意的网站。想了解更多关于上海网站建设的知识要点,欢迎来上海回声网络科技有限公司,服务热线:400-638-6378。
回声科技,网站建设 | 网络推广 多元化一站式服务!免费咨询热线:021-52835722 如需转载,请注明文章出处和来源
网址:http://www.huisheng.com 网站建设回声科技发布,否则视为侵权,谢谢合作!
关于我们

我们专注于为客户提供高端网站策划、网站建设、网站设计、品牌网络营销、小程序开发、电商平台策划开发、APP开发、软件开发、腾讯企业邮箱...

查看更多
最新案例
家具公司响应式网站模板案例
医院响应式网站案例
联系我们

地 址:上海市谈家渡路28号盛泉大厦7楼
邮 箱:info@huisheng.com

微信订阅号 个人微信号
沪公网安备 31010702001726号ICP备案12038328号-1   ©Copyright 上海回声网络科技有限公司 .All Rights Reserved. 网站地图